-sal/-sel ekinin Fransızca çakması olduğunun TDK tarafından itirafı:

Ekin yeni uydurulup kullanıma sokulduğu yıllarda Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu’nda yer alan ifadeye dikkat edin:

Anıtsal’deki son «l» Fransızca monumental’deki gibi ince okunacakmış. Tek başına bu bile ekin Fransızca çakması olduğunu kanıtlamaktadır. Devamı »

Reisicumhur Recep Tayyip Erdoğan, Millî Uzay Programı’nı açıklayıp astronot sözcüğüne Türkçe karşılık bulunması konusunda çağrı yaptıktan sonra, sosyal medyada bir sürü abuk sabuk karşılık önerileri (!) yayılmaya başladı. Öyle ki, bazıları sırf dalga geçmek için ortaya atılmış gibiydi. Göktürk, Gökmen, Gökalp, Göktuğ, Göker, Gökbey, Gökata, Türkonot, Türkyıldızı, Türkay, Aykanat, Aytürk, Asiltürk, Fezai, Fezanot, Evrenot, Evrenalp, Evrenos, Hezarfen gibi karşılık önerilerinin bazıları biçim ve anlam olarak astronot sözcüğünü karşılayabilecek sözcükler değilken, bazıları ise Türkçenin kaideleri bir tarafa bırakılarak sonu Yunanca not ile bitecek şekilde uydurulmuş sözcüklerdir. Devamı »